-
1. Data: 2004-11-09 23:21:15
Temat: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: "Ruua" <TU.WPISZ.MÓJ.NICK@idea.WYTNIJ.net.TO.pl>
FEE0079 NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
taki komunikat mi sie ukazal, gdy o godz. 00.18 chcialam skasowac p/p do
wykonania elixirem o 6.00 rano. tak powinno byc?
ps. i to slowo "anulacja" - jest takie slowo? chyba poprawnie byloby
"anulowanie"?
-
2. Data: 2004-11-10 00:10:16
Temat: Re: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: "MarekZ" <m...@w...irc.pl>
Użytkownik "Ruua" <TU.WPISZ.MÓJ.NICK@idea.WYTNIJ.net.TO.pl> napisał w
wiadomości news:cmrjd5$19os$1@mamut.aster.pl...
> FEE0079 NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
>
> taki komunikat mi sie ukazal, gdy o godz. 00.18 chcialam skasowac p/p do
> wykonania elixirem o 6.00 rano. tak powinno byc?
Tak tam jest. Nie da sie anulowac w dniu realizacji.
> ps. i to slowo "anulacja" - jest takie slowo? chyba poprawnie byloby
> "anulowanie"?
"Anulacja" nie jest poprawnym polskim slowem.
marekz
-
3. Data: 2004-11-10 07:35:08
Temat: Re: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: GideoN <z...@p...pl>
Ruua wrote:
> FEE0079 NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
>
> taki komunikat mi sie ukazal, gdy o godz. 00.18 chcialam skasowac p/p do
> wykonania elixirem o 6.00 rano. tak powinno byc?
>
> ps. i to slowo "anulacja" - jest takie slowo? chyba poprawnie byloby
> "anulowanie"?
coz, chciales konto w mBanku to masz :-)
--
GideoN
-------------------------------------------
Cry 'Havock' and let slip...the dogs of war
-------------------------------------------
-
4. Data: 2004-11-10 09:17:35
Temat: Re: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: "Ruua" <TU.WPISZ.MÓJ.NICK@idea.WYTNIJ.net.TO.pl>
Użytkownik "GideoN" <z...@p...pl> napisał w wiadomości
news:cmsg0e$thj$1@npnet.org...
> coz, chciales konto w mBanku to masz :-)
phi, ale mi odpowiedz:)
-
5. Data: 2004-11-10 10:11:53
Temat: Re: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: "Onzo" <b...@w...pl>
> "Anulacja" nie jest poprawnym polskim slowem.
No właśnie, chociaż w sieci jest go pełno - wpiszcie chociażby w guglach.
Pozdr.
Onzo
-
6. Data: 2004-11-10 10:41:14
Temat: Re: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: "Seba" <b...@b...gazeta.pl>
> taki komunikat mi sie ukazal, gdy o godz. 00.18 chcialam skasowac p/p do
> wykonania elixirem o 6.00 rano. tak powinno byc?
tak powinno być, środki na przelewy przyszłe sa blokowane na dzień roboczy
przed datą realizacji zlecenia (a konkretnie w nocy przed tym dniem) podczas
batch'a. Wszystko po to, zebys nie wyplacil ich przypadkiem np. z bankomatu
i nie mial pretensji do banku, ze zlecenie nie poszlo.
-
7. Data: 2004-11-10 10:41:51
Temat: Re: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: "Ruua" <TU.WPISZ.MÓJ.NICK@idea.WYTNIJ.net.TO.pl>
Użytkownik "Onzo" <b...@w...pl> napisał w wiadomości
news:cmspii$lvc$1@atlantis.news.tpi.pl...
> > "Anulacja" nie jest poprawnym polskim slowem.
>
> No właśnie, chociaż w sieci jest go pełno - wpiszcie chociażby w guglach.
ale w slowniku j.polskiego nie znalazlam i jak sie wymawia to slowa, to tak
dziwnie, zle brzmi:)
-
8. Data: 2004-11-10 10:53:56
Temat: Re: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA PRZYSZŁEGO W DNIU JEGO REALIZACJI
Od: Bartol Partol <bartolpartol@gazeta.>
Użytkownik Ruua napisał:
> ps. i to slowo "anulacja" - jest takie slowo? chyba poprawnie byloby
> "anulowanie"?
To jest parszywa mbankowa nowomowa. Bylo o tym sporo tutaj jakis czas temu.
Bartol
-
9. Data: 2004-11-10 11:03:17
Temat: [OT] Anulacja i inne słowa piękne, bylo: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA ...
Od: yayco <yayco2_tnij_@_tnij_gmail.com>
Zdarzyło się to jak raz 2004-11-10 11:41, kiedy Ruua napisał(a) co
następuje:
> Użytkownik "Onzo" <b...@w...pl> napisał w wiadomości
> news:cmspii$lvc$1@atlantis.news.tpi.pl...
>
>>>"Anulacja" nie jest poprawnym polskim slowem.
>>
>>No właśnie, chociaż w sieci jest go pełno - wpiszcie chociażby w guglach.
>
>
> ale w slowniku j.polskiego nie znalazlam i jak sie wymawia to slowa, to tak
> dziwnie, zle brzmi:)
>
Niestety, brzydkie rzeczy dzieją się z językiem polskim. Widać wyraźnie,
że (w swej potoczno-biurokratycznej wersji) zdąża on do eliminacji
czasowników i preponderancji rzeczowników (ewentualnie zdobionych
przymiotnikami).
Ogromną karierę robi na przykład rzeczownik "funkcjonalność", który - w
intencji posługujących się onym - nie ma wcale pochodzić od
"funkcjonalny" ("dobrze spełniający swoją rolę, odpowiadający potrzebom,
mający funkcję użytkową; użyteczny, przydatny", jak chciałby słownik
języka polskiego). "Nowa funkcjonalność", to zwykle kolejna funkcja,
albo nawet tylko sposób działania, czy zastosowania jakieś rzeczy,
instrumentu lub instytucji.
Tyleż ma to sensu co "twarożek smakowy", sugerujący, że istnieją także
"bezsmakowe".
Nieporadność łączy się tutaj z dążeniem, aby słowa, których używamy były
piękne, uczone i pozostawiające czytającego w pełnym osłupienia
szacunku. Przypomina to pewnego przedwojennego policjanta, który w
raporcie napisał "z bramy doszły mnie odgłosy stosunku pozamałżeńskiego".
Odrębną kwestią są zanieczyszczenia anglosaskie, bardziej jednak
naturalne, bowiem często pojawiające się tam, gdzie brak adekwatnego i
poprawnego językowo, rodzimego odpowiednika.
-
10. Data: 2004-11-10 11:53:06
Temat: Re: [OT] Anulacja i inne słowa piękne, bylo: [mbank] NIEMOŻLIWA ANULACJA ZLECENIA ...
Od: "Michał 'Amra' Macierzyński" <m...@p...pl>
yayco <yayco2_tnij_@_tnij_gmail.com> wrote:
> Nieporadność łączy się tutaj z dążeniem, aby słowa, których używamy
> były piękne, uczone i pozostawiające czytającego w pełnym osłupienia
> szacunku. Przypomina to pewnego przedwojennego
Nie przesadzaj. Jezyk to zywy twor tworzony przez ludzi Niech sie rozwija -
mnie to nie przeszkadza.
--
Michał 'Amra' Macierzyński || finansowy wortal public relations:
http://www.PRnews.pl Najświeższe informacje na temat banków i ich
oferty!