eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.bankiMultibankRe: Multibank
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!not-for-mail
    From: "Grzegorz Olbrys" <g...@p...onet.pl>
    Newsgroups: pl.biznes.banki
    Subject: Re: Multibank
    Date: Wed, 24 Sep 2003 00:32:01 +0200
    Organization: news.onet.pl
    Lines: 26
    Sender: g...@p...onet.pl@22-bem-1.acn.waw.pl
    Message-ID: <bkqh3s$ccp$1@news.onet.pl>
    References: <7...@n...onet.pl>
    NNTP-Posting-Host: 22-bem-1.acn.waw.pl
    X-Trace: news.onet.pl 1064355772 12697 62.121.80.22 (23 Sep 2003 22:22:52 GMT)
    X-Complaints-To: a...@o...pl
    NNTP-Posting-Date: 23 Sep 2003 22:22:52 GMT
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1196
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1193
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.biznes.banki:260783
    [ ukryj nagłówki ]

    "sss" <t...@W...onet.pl> wrote in message
    news:7820.0000061c.3f709b70@newsgate.onet.pl...
    > Witam
    > I jeszcze jedna "drobnostka" potwierdzenie przelewu konta walutowego z
    > założenia przeznaczonego do transakcji poza granice naszego kraju napisane
    jest
    > w jezyku polskim. Byłem lekko zaskoczony faktem braku wersji angielskiej
    lub
    > niemieckiej.

    Nie jestem pewien, ale wynika to chyba z naszego ustawodawstwa. Wersja w j.
    polskim _musi_ być zawsze a co do wersji w j. obcym to nie miała by ona mocy
    prawnej (no chyba, żeby wszystko potwierdzał tłumacz przysięgły). Chodzi o
    to żeby nie było wątpliwości co do znaczenia sformułowań w przypadku sporu a
    poza tym ... żyjemy w Polsce :)). Mogło by się okazać, że przed arbitrażem
    rozstrzygają sprawę tłumacze :)). Aby uniknąć komplikacji uogólniono zasadę
    na wszystkie dokumenty więc łapią się nawet tak proste jak wyciągi czy
    potwierdzenia. Osobiście uważam, że w przypadku prostych i powtarzalnych
    dokumentów (wyciągi) można by zastosować taką zasadę, że wszystkie opisy w
    j. polskim mogły by być "łamane" na opis w j. obcym a dodatkowo zamieszczony
    byłby dopisek, że w przypadku sporu obowiązuje wersja polska.

    Pozdrawiam
    Grzegorz


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1