eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.bankiDefinicje bankowe w jezyku angielskimRe: Definicje bankowe w jezyku angielskim
  • Data: 2003-01-03 16:55:12
    Temat: Re: Definicje bankowe w jezyku angielskim
    Od: "Sebol" <j...@s...neostrada.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Dawno temi Maciej o slodko brzmiacym adresie
    <m...@N...poczta.fm> obwieścił:
    > Mam pytanie zwiazanae z terminologia bankowa w j.angielskim.
    > Jak to bedzie z ang brzmiec? (Prosze o porawienie!)
    >
    > 1.Przekaz srodkow: transfer money?
    money transfer / payment order
    > 2.oplata za wyk.przelew: transfer fee?
    > 3.oplata za prow.rach.: account fee czy tez account charge ?
    account maintanance fee
    > 4.opl.za zlec.stale: standing order czy tez standing charges?
    standind order fee / charger
    > 5.podatek belkowy: income tax?
    capital gains tax
    > 6.oplata za overdraft authorised overdraft
    overdraft (O/D) charge
    > 7.przekroczenie limitu: unauthorised overdraft
    > 8.oplata manipulacyjna hadling charges
    (administration) fee
    > 9.debet direct debit
    debit
    > 10.odsetki interest
    > 11.Odset.od salda ujem.? ???
    debit balance interest
    > 12.automatyczna akceptacja: autoteller (Online) ?
    (?)
    > 13: obciazenie rachunku: debit
    > 14: zysk credit
    profit


Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

  • 03.01.03 18:16 JaKi

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1