-
1. Data: 2008-06-26 12:45:41
Temat: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: JotBe <j...@x...xplx>
Kilka dni temu robiłem zakupy w małym sklepie internetowym. Kwota
transakcji wynosiła 275,00 zł. Płaciłem kartą kredytową BPH i na taką kwotę
pojawiła się blokada na rachunku karty. Po dwóch dniach otrzymałem towar
wraz z paragonem na tę samą kwotę i wszystko byłoby OK, gdyby nie
niespodzianka. Dziś zaglądam na rachunek karty i widzę, że został on
obciążony kwotą 286,24 zł, a opis transakcji to:
XXXXXXXX PAYBACK SP INTERNET z dnia XXXX-XX-XX 275.00 PLN
Ktoś może mi wyjaśnić o co chodzi?
Myślę o złożeniu reklamacji w banku, tym bardziej, że w opisie transakcji
jest wyraźnie napisane, że była ona na kwotę 275.00 PLN. Aby wszystko było
jasne, to dodam, że sklep ma siedzibę w Polsce.
Pozdrawiam
JotBe
-
2. Data: 2008-06-26 13:20:05
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: Cubus <c...@n...pl>
JotBe pisze:
> Kilka dni temu robiłem zakupy w małym sklepie internetowym. Kwota
> transakcji wynosiła 275,00 zł. Płaciłem kartą kredytową BPH i na taką kwotę
> pojawiła się blokada na rachunku karty. Po dwóch dniach otrzymałem towar
> wraz z paragonem na tę samą kwotę i wszystko byłoby OK, gdyby nie
> niespodzianka. Dziś zaglądam na rachunek karty i widzę, że został on
> obciążony kwotą 286,24 zł, a opis transakcji to:
> XXXXXXXX PAYBACK SP INTERNET z dnia XXXX-XX-XX 275.00 PLN
>
> Ktoś może mi wyjaśnić o co chodzi?
Pewnie nie doczytałeś czegoś drobnym maczkiem.
Zadzwoń do nich i się zapytaj.
Nie wiem dlaczego grupa ma znać odpowiedź
na Twoje pytanie....
--
oo0O0oo00oo.................oo0O0oo00Ooo
ID: 7JLTTMQN ---------------------------
-
3. Data: 2008-06-26 13:27:00
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: JotBe <j...@x...xplx>
Dnia Thu, 26 Jun 2008 15:20:05 +0200, Cubus napisał(a):
> JotBe pisze:
>> Ktoś może mi wyjaśnić o co chodzi?
>
> Pewnie nie doczytałeś czegoś drobnym maczkiem.
Odkrywcze.
> Zadzwoń do nich i się zapytaj.
Jw
> Nie wiem dlaczego grupa ma znać odpowiedź
> na Twoje pytanie....
Nigdy nie zadawałeś pytań na grupach?
-
4. Data: 2008-06-26 13:29:53
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: witek <w...@g...pl.invalid>
JotBe wrote:
>
> Nigdy nie zadawałeś pytań na grupach?
to jest pl.banki, a nie pl.wróżka.
-
5. Data: 2008-06-26 14:12:52
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: "r...@k...pl" <r...@k...pl>
Thu, 26 Jun 2008 15:27:00 +0200, w <1zpssuhu5p5e$.qserxv9eqdtb.dlg@40tude.net>,
JotBe <j...@x...xplx> napisał(-a):
> > Nie wiem dlaczego grupa ma znać odpowiedź
> > na Twoje pytanie....
>
> Nigdy nie zadawałeś pytań na grupach?
Pewnie zadawał. Ale były one konkretne.
-
6. Data: 2008-06-26 14:25:17
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: JotBe <j...@x...xplx>
Dnia Thu, 26 Jun 2008 08:29:53 -0500, witek napisał(a):
> to jest pl.banki, a nie pl.wróżka.
pl.biznes.banki
To tylko, aby uścislić Twój błyskotliwy wpis.
-
7. Data: 2008-06-26 14:47:25
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: JotBe <j...@x...xplx>
Dnia Thu, 26 Jun 2008 16:12:52 +0200, r...@k...pl napisał(a):
> Thu, 26 Jun 2008 15:27:00 +0200, w <1zpssuhu5p5e$.qserxv9eqdtb.dlg@40tude.net>,
> JotBe <j...@x...xplx> napisał(-a):
>
>>> Nie wiem dlaczego grupa ma znać odpowiedź
>>> na Twoje pytanie....
>>
>> Nigdy nie zadawałeś pytań na grupach?
>
> Pewnie zadawał. Ale były one konkretne.
Nie przeczę, że pytanie zadałem używając "skrótu myślowego" i liczyłem, na
odpowiedź kogoś, kto spotkał się z podobną sytuacją i zna jej
wytłumaczenie. Ale jak to często bywa, zawsze musi się znaleźć ktoś, kto
niema nic do powiedzenia, ale musi zabrać głos.
Ehh...
-
8. Data: 2008-06-26 15:06:25
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: "r...@k...pl" <r...@k...pl>
Thu, 26 Jun 2008 16:47:25 +0200, w
<vu01cxe0afm5.12hljvmje43go$.dlg@40tude.net>, JotBe <j...@x...xplx>
napisał(-a):
> Nie przeczę, że pytanie zadałem używając "skrótu myślowego" i liczyłem, na
> odpowiedź kogoś, kto spotkał się z podobną sytuacją i zna jej
> wytłumaczenie. Ale jak to często bywa, zawsze musi się znaleźć ktoś, kto
> niema nic do powiedzenia, ale musi zabrać głos.
1. Przeczytaj samodzielnie regulamin sklepu, skoro jego nazwy nie podałeś.
2. Zadzwoń do sklepu.
Chyba nie spodziewałeś się innych odpowiedzi, skoro sam nie raczyłeś podać
nawet sensownego minimum danych.
-
9. Data: 2008-06-26 15:09:57
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: "MarekZ" <marekz_wywal@to_irc.pl>
Użytkownik "JotBe" <j...@x...xplx> napisał w wiadomości
news:vu01cxe0afm5.12hljvmje43go$.dlg@40tude.net...
> Nie przeczę, że pytanie zadałem używając "skrótu myślowego" i liczyłem, na
> odpowiedź kogoś, kto spotkał się z podobną sytuacją i zna jej
> wytłumaczenie. Ale jak to często bywa, zawsze musi się znaleźć ktoś, kto
> niema nic do powiedzenia, ale musi zabrać głos.
> Ehh...
Ja miałem podobna sytuację w Raiffeisen. Reklamacja została uznana, a
kwestia wynikła z tego, że siedziba miejsca, z którego przyszło obciążenie
była za granicą (w strefie euro) i pomimo iz obciążenie przyszło w PLN, bank
poczuł się w obowiązku dokonać przeliczenia kwoty obciążenia na EUR a potem
ponownie na PLN.
W Twoim przypadku marża około 4% wskazuje, ze odbyło się to podobnie.
marekz
-
10. Data: 2008-06-26 15:50:59
Temat: Re: Rozliczenie krajowej transakcji internetowej
Od: JotBe <j...@x...xplx>
Dnia Thu, 26 Jun 2008 17:09:57 +0200, MarekZ napisał(a):
>
> Ja miałem podobna sytuację w Raiffeisen. Reklamacja została uznana, a
> kwestia wynikła z tego, że siedziba miejsca, z którego przyszło obciążenie
> była za granicą (w strefie euro) i pomimo iz obciążenie przyszło w PLN, bank
> poczuł się w obowiązku dokonać przeliczenia kwoty obciążenia na EUR a potem
> ponownie na PLN.
>
> W Twoim przypadku marża około 4% wskazuje, ze odbyło się to podobnie.
Też mam podejrzenie, że różnica wynika z przewalutowań.
Tylko dlaczego?
Transakcja była realizowana przez platności.pl, czyli PAYU SA., czyli
podmiot zarejestrowany w Polsce w Poznaniu.
Moje podejrzenia uzasadnia to, że sama płatność była realizowana za
pośrednictwem witryny w języku angielskim. Łącznie z regulaminem, z którego
wynika m.in., że wszelkie należności są wyrażone w pieniądzu polskim, a
także, że klien nie ponosi żadnych opłat z tytułu płatności dokonywanych za
pośrednictwem platności.pl
JotBe