eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.bankiZakaz uzywania komorki w oddziale banku.Re: Zakaz uzywania komorki w oddziale banku.
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!newsfeed.atman.pl!newsfeed.tpinterne
    t.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
    From: Krzysztof Halasa <k...@p...waw.pl>
    Newsgroups: pl.biznes.banki
    Subject: Re: Zakaz uzywania komorki w oddziale banku.
    Date: Mon, 08 Aug 2005 00:33:48 +0200
    Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
    Lines: 14
    Message-ID: <m...@d...localdomain>
    References: <5...@n...onet.pl>
    <5...@n...onet.pl>
    <1u5br88d18zno$.dlg@olgierd.gov.pl>
    NNTP-Posting-Host: cnn249.neoplus.adsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
    X-Trace: atlantis.news.tpi.pl 1123454032 29413 83.31.167.249 (7 Aug 2005 22:33:52
    GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Sun, 7 Aug 2005 22:33:52 +0000 (UTC)
    Cancel-Lock: sha1:d1hEwwdcrHWdNWqtXu+lUyQBcDk=
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.biznes.banki:360220
    [ ukryj nagłówki ]

    Olgierd <n...@n...spam.no.problem> writes:

    > "I cannot speak... Can you?" - taka jest forma poprawna ;-)

    Nope. W kazdym razie nie w tym przypadku, taka konstrukcja bylaby bardzo
    nienaturalna. Samo "I cannot speak" oznaczaloby, ze ktos nie moze mowic
    z powodow np. fizycznych, ale to jednakowo dotyczyloby raczej wszystkich
    jezykow i raczej trudno byloby to wtedy wypowiedziec, nie mowiac juz
    o potrzebie posiadania/uzywania telefonu.

    BTW: blad, zapewne przypadkowy, byl w zapisie innego slowa ("polish"
    oznacza raczej "polerowac").
    --
    Krzysztof Halasa

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1