eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.bankiDefinicje bankowe w jezyku angielskimDefinicje bankowe w jezyku angielskim
  • Data: 2003-01-02 23:44:56
    Temat: Definicje bankowe w jezyku angielskim
    Od: Maciej <m...@N...poczta.fm> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]


    Mam pytanie zwiazanae z terminologia bankowa w j.angielskim.
    Jak to bedzie z ang brzmiec? (Prosze o porawienie!)

    1.Przekaz srodkow: transfer money?
    2.oplata za wyk.przelew: transfer fee?
    3.oplata za prow.rach.: account fee czy tez account charge ?
    4.opl.za zlec.stale: standing order czy tez standing charges?
    5.podatek belkowy: income tax?
    6.oplata za overdraft authorised overdraft
    7.przekroczenie limitu: unauthorised overdraft
    8.oplata manipulacyjna hadling charges
    9.debet direct debit
    10.odsetki interest
    11.Odset.od salda ujem.? ???
    12.automatyczna akceptacja: autoteller (Online) ?
    13: obciazenie rachunku: debit
    14: zysk credit





Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1