eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.bankirozmowa z pracownikiem Eurobanku (czat)Re: rozmowa z pracownikiem Eurobanku (czat)
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: "Eneuel Leszek Ciszewski" <p...@c...fontem.lucida.console>
    Newsgroups: pl.biznes.banki
    Subject: Re: rozmowa z pracownikiem Eurobanku (czat)
    Date: Tue, 15 Sep 2009 22:52:40 +0200
    Organization: Aleuania-Pueruania
    Lines: 96
    Message-ID: <h8ouqs$civ$1@inews.gazeta.pl>
    References: <h8ncod$d5d$1@inews.gazeta.pl>
    <h8nde0$76v$2@inews.gazeta.pl><h8nds4$c13$1@news.interia.pl>
    <h8nkm4$2k55$1@opal.icpnet.pl><h8no22$t76$1@inews.gazeta.pl>
    <h8ndi9$d7l$1@node1.news.atman.pl><h8np3s$48t$1@inews.gazeta.pl>
    <h8num1$76v$4@inews.gazeta.pl> <h8nvs2$339$1@inews.gazeta.pl>
    <h8o08u$4ts$1@inews.gazeta.pl> <h8o139$8a2$1@inews.gazeta.pl>
    <h8o62u$svv$1@inews.gazeta.pl> <h8odbf$slt$1@inews.gazeta.pl>
    <h8oqbh$nkp$1@inews.gazeta.pl> <h8oqlu$oum$1@inews.gazeta.pl>
    <h8os8f$292$1@inews.gazeta.pl> <h8oss1$4td$1@inews.gazeta.pl>
    Reply-To: "Eneuel Leszek Ciszewski" <e...@g...com>
    NNTP-Posting-Host: 89.161.12.229
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=response
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1253047964 12895 89.161.12.229 (15 Sep 2009 20:52:44 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Tue, 15 Sep 2009 20:52:44 +0000 (UTC)
    X-MimeOLE: Numer mego telefonu '665 363835'='moj eneuel'
    X-Priority: 3
    X-User: eneuell
    X-MSMail-Priority: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5843
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.biznes.banki:501852
    [ ukryj nagłówki ]


    "Ya" h8oss1$4td$...@i...gazeta.pl

    > Ale żeś pojechał, wow! Pełne wymużdżenie?!

    Wymużdżenie... Wymużdżenie?... Co to może być?...
    wymuszenie, wynurzenie, wyruszenie... Hm...

    Co to może znaczyć?... Albo to określenie
    specjalistyczne, albo idiomatyczne, albo... Hm...

    Celuję w wymuszenie... Kogoś zmusiłem do czegoś? Czy siebie?...
    Czy wymuszenie to jak z wynurzeniem? Czymś odwrotnym do zmuszenia?...
    Strasznie trudny ten język polski... Nic dziwnego, że germanizowano
    i rusyfikowano przodków... Teraz uczą prostego angielskiego -- przynieś,
    podaj, pozamiataj...

    No tak... Ale co to jest to wymużdżenie?
    Coś mi świta, że chodzi o murzyna ze służby...
    Tak do niego zwracali się -- Mużża... Nie... To bez sensu...

    > Zaspokoiłeś się i czujesz ulgę, czy nadal cię trzyma?

    Trzyma -- niepewność co do znaczenia tego określenia -- 'wymużdżenie'. :)

    > PS. Nie karmić trolla!

    Troll... :)


    Trolle -- Jacka Kaczamrskiego...

    Wyszliśmy na powierzchnię i brzask nas zaskoczył,
    Jeden promyczek słońca zamienił nas w głazy,
    Krew sypie się jak piasek, chłód do serc się wtoczył,
    Mech porósł oczodoły i do uszu włazi.

    Więc tkwimy jak posągi wymarłych gatunków,
    Bawią się między nami elfy i krasnale,
    I żłobią nasze ciała szaradą rysunków
    W ich naiwnym języku, co nie zna nas wcale.

    Mówią czarnoksiężnicy, że świat pękł na dwoje,
    I jednym dane w słońcu żyć, a innym w mroku,
    Stąd niechciana kamienność i czczość naszych rojeń
    Na pradawnym i cudzym oparta wyroku.

    Ale myśmy już drgnęli, trą o siebie stawy,
    Głos się prawie dobywa z żywych głębin skały,
    Stopy nasze znów czują wilgoć młodej trawy,
    Zmysły znów odbierają to, co kiedyś znały.

    Jeszcze dzień, a ruszamy by krypt kruszyć wrota
    I uwalniać spod ziemi bogów ociemniałych,
    Drugie słońce pojawi się w planet obrotach,
    By ożywić zastygłych i ogrzać skostniałych.

    Jeśli nie zostaniemy, jak pomniki mroku,
    Jak nagrobne figury istot jeszcze żywych
    I nie będzie na świecie spokojnego roku,
    I nie będzie na świecie naprawdę szczęśliwych.


    -=-


    Przeczytaj sobie proroctwo Kaczmarskiego:

    Jeśli trolle nie zostaną martwe, skostniałe, niczym
    pomniki mroku i nagrobne figury istot jeszcze żywych
    -- nie będzie na tym świecie spokojnego roku;
    nie będzie na świecie naprawdę szczęśliwych ludzi.

    Już nie ma spokoju!! Bo popierdoleńcy tacy jak Ty uważają, że słowa
    nie mają znaczenia i wartości, że można słowom nadawać dowolną wartość!!!
    (zależną od potrzeby chwili!) Zważ, że u Kaczmarskiego nie ma słów zbędnych!
    Gdy któreś słowo wyrzucisz -- treść na tym ucierpi! I ja dlatego lubię
    Kaczmarskiego!!! On zna wartość słów i używa tych słów zgodnie
    z przeznaczeniem tych słów. :)

    A Twoja mowa -- to pomyje. :) Używasz słów, których wartości nie znasz.
    I chcesz tym czymś nawiązać kontakt z tymi, którzy nie mamroczą, nie
    bełkoczą, ale wypowiadają słowa, których wartość znają. :)

    -=-

    ,,Nawiążesz'' -- z Eurobankierką, która miast uczyć się, spała z [cenzura], aby mieć
    dyplom. :)
    Bankierka powtórzy (ale bez zrozumienia) to, co usłyszała od informatyka -- zabawną
    odpowiedź,
    że przelew realizowany jest w czasie rzeczywistym. ;) Powtórzy jak papuga, bez
    zrozumienia. :)

    --
    nr .`'.-.telefonu ._. '665 363835'='moj eneuel' .-.
    .'O`-' ., ; o.' eneuel@@gmail.com '.O_'
    `-:`-'.'. '`\.'`.' ~'~'~'~'~'~'~'~'~ o.`.,
    o'\:/.d`|'.;. p \ ;'. . ;,,. ; . ,.. ; ;. . .;\|/....

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

  • 15.09.09 20:58 eg

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1