eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.bankitransza?!?!?!?!transza?!?!?!?!
  • Data: 2004-10-18 11:21:09
    Temat: transza?!?!?!?!
    Od: "Adam" <m...@w...pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Hej,
    Jak przetłumaczyć na ang. TRANSZA?
    (Jest to kwota kredytu przypadająca na jakiś okres. Np. inwestycja trwa 3
    lata i planuje się wziąć w tym czasie 10 mln. pożyczki: 2 transze po 3 mln.
    i jedną w wysokości 4 mln.Transza to część kapitału kredytu/pożyczki, którą
    się BIERZE. Rata to część kapitału, którą się spłaca.)
    To pytanie pojawiało się parę razy na grupach, ale nie znalazłem dobrej
    odpowiedzi.
    Wydaje mi się, że 'tranche' nie jest odpowiednikiem (to jest raczej rodzaj
    instrumentu finansowego). Please confront:
    http://www.docloan.com/loans/loan_terms/Tranche
    http://www.advfn.com/money-words_term_5045_tranche.h
    tml
    Z kolei słowo 'instalment' jest raczej odpowiednikiem naszej raty, a nie
    transzy. Mimo, że dwie rzeczy mają z sobą wiele wspólnego, to transza jest
    kwotą, którą oddaje się do dyspozycji kredytobiorcy, a nie kwotą do spłaty.
    Pozdr.
    Adam



Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1