-
1. Data: 2005-01-08 11:55:18
Temat: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: "Jakub Jewuła" <b...@s...com.pl>
Rejestruje sie w www.moneybookers.com i nie rozumiem jednego zdania:
"recent credit card statement signed by the credit card owner
(purchase or ATM advice slips cannot be accepted)"
Slowa znam, ale nie rozumiem zdania chyyyba.
Czy chodzi o to by przeslac im podpisany (przeze mnie?)
ostatni wyciag z karty - nie moze to byc kwitek
ze sklepu (zwiazany z platnoscia karta jak sadze)?
Prosze o pomoc fachowcow :)
pzdr
q
-
2. Data: 2005-01-08 12:52:16
Temat: Re: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: "Fergus" <fergus@_NO_SPAM_poczta.onet.pl>
"Jakub Jewuła" <b...@s...com.pl> wrote in message
news:crohnn$j66$1@druid.ceti.pl...
> Rejestruje sie w www.moneybookers.com i nie rozumiem jednego zdania:
>
> "recent credit card statement signed by the credit card owner
> (purchase or ATM advice slips cannot be accepted)"
>
Musisz wysłać ostatni wyciąg z karty kredytowej podpisany przez właściciela
karty. Nie może to być slip ze sklepu lub bankomatu. Z doświadczenia
najlepiej aby zgadzały ci się tez adresy (ja miałem inny na wyciągu niż w
dowodzie - korespondencyjny i miałem troszkę kłopotów).
Pozdrawiam,
Fergus
-
3. Data: 2005-01-08 13:18:18
Temat: Re: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: "Jakub Jewuła" <b...@s...com.pl>
>> Rejestruje sie w www.moneybookers.com i nie rozumiem jednego zdania:
>>
>> "recent credit card statement signed by the credit card owner
>> (purchase or ATM advice slips cannot be accepted)"
>>
> Musisz wysłać ostatni wyciąg z karty kredytowej podpisany przez
> właściciela karty.
To moze glupie pytanie :)
Wlasciciel karty to ja, czy bank? ;)
q
-
4. Data: 2005-01-08 14:05:22
Temat: Re: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: "K" <u...@u...pl>
> Musisz wysłać ostatni wyciąg z karty kredytowej podpisany przez
> właściciela karty. Nie może to być slip ze sklepu lub bankomatu. Z
> doświadczenia
mozna tez wyslac skan dowodu osobistego na podany adres emailowy, tak bedzie
chyba prosciej
-
5. Data: 2005-01-08 14:34:45
Temat: Re: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: Marcin Nowakowski <m...@w...net.pl>
Dnia 2005-01-08 14:18, Użytkownik Jakub Jewuła napisał:
> To moze glupie pytanie :)
> Wlasciciel karty to ja, czy bank? ;)
W zasadzie to raczej Bank jest właścicielem, a Ty
posiadaczem/użytkownikiem.
--
Marcin Nowakowski
MCR@IRC, ICQ UIN: 53375070, GG: 1824096, GSM: +48 504 583105,
mcr[at]wroclaw[dot]net[dot]pl
GCM/O d- s-:- a-- C++ L P- L+ E---- W+ N++ K- PS+ X++ R- tv b D+ h z+
-
6. Data: 2005-01-08 14:41:52
Temat: Re: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: "<buraxta>" <b...@o...pl>
Jakub Jewuła wrote:
> To moze glupie pytanie :)
> Wlasciciel karty to ja, czy bank? ;)
W zasadzie to bank, ale IMO chodzi o twój podpis :)
--
// \\
// // // http://www.buraxta.prv.pl \\ \\ \\
\\ \\ \\ GG#: 421503 // // //
\\ //
-
7. Data: 2005-01-08 14:56:22
Temat: Re: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: "Jakub Jewuła" <b...@s...com.pl>
>> To moze glupie pytanie :)
>> Wlasciciel karty to ja, czy bank? ;)
>
> W zasadzie to bank, ale IMO chodzi o twój podpis :)
Ta _w_zasadzie_ myslalem ;)
Dzieki!
q
-
8. Data: 2005-01-09 12:10:17
Temat: Re: Kilka slow po angielsku apropo karty kredytowej - ktos przetlumaczy?
Od: Radoslaw P. <r...@a...net.pl>
Sat, 8 Jan 2005 14:18:18 +0100, w <cromir$l6j$1@druid.ceti.pl>, "Jakub Jewuła"
<b...@s...com.pl> napisał(-a):
> To moze glupie pytanie :)
> Wlasciciel karty to ja, czy bank? ;)
Słuszna uwaga -- powinno być "holder" :)