eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.banki[mBank] - Procedury i podwojne standardyRe: [mBank] - Procedury i podwojne standardy
  • Data: 2008-12-14 15:39:01
    Temat: Re: [mBank] - Procedury i podwojne standardy
    Od: "kashmiri" <n...@n...com> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]



    "Olgierd" <n...@r...org> wrote in message
    news:pan.2008.12.14.15.07.29@rudak.org...
    > Dnia Sun, 14 Dec 2008 15:31:13 +0400, kashmiri napisał(a):
    >
    >>>> mBank mógłby co najwyżej poprosić o sporządzenie, w Polsce,
    >>>> tłumaczenia przysięgłego tego dokumentu z podpisem poświadczonym przez
    >>>> amerykańskiego notariusza. Ale wtedy raczej straci klienta
    >>>> (przynajmniej ja bym się pożegnał).
    >>>
    >>> Sęk w tym, że dokument -- bo jakże inaczej -- jest sporządzony w języku
    >>> polskim.
    >>
    >> Zwykle notariusze mogą poświadczać wyłącznie dokumenty w języku
    >> urzędowym państwa. Czyli w tym wypadku notariusz amerykański zażąda
    >> najpierw tłumaczenia angielskiego i dopiero poświadczy podpis...
    >
    > Ale tu nie chodziło o poświadczenie dokumentu, lecz poświadczenie
    > podpisu. A tu chyba nie powinno być wątpliwości. O tym, czy ja (jako
    > podpisujący) rozumiem dany tekst mogę się wypowiadać tylko ja.
    >
    > Ale fakt, że się ostatnio zdziwiłem jak mi notariuszka łyknęła
    > dwujęzyczną zmianę umowy spółki. Niemieckiego ona ani huhu.

    Przypomniało mi się, że kiedyś jakiś notariusz w PL mi powiedział, iż nie ma
    czegoś takiego jak "notarialne poświadczenie podpisu". Wg niego jeżeli
    notariusz ma przystawić swoją pieczęć, to poświadcza równocześnie, że treść
    dokumentu jest zgodna z prawem miejscowym.

    k.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1