eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plFinanseGrupypl.biznes.bankiZakaz uzywania komorki w oddziale banku.Re: Zakaz uzywania komorki w oddziale banku.
  • Data: 2005-08-11 07:45:55
    Temat: Re: Zakaz uzywania komorki w oddziale banku.
    Od: Marek Barbaszyński <m...@i...com.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Olgierd wrote:
    > Krzysztof Halasa <k...@p...waw.pl> napisał(a):
    >
    >>> proponuję też
    >>> wrzucić w googlach "I can't speak".
    >> Coz mialoby to dac? Napisz co masz na mysli, bo ja kiepsko czytam
    >> miedzy wierszami.
    >
    > Pokazałoby w jaki sposób w języku angielskim wyraża się znajomość
    > jakiegoś języka, umiejętność posługiwania się nim. I can speak Polish
    > - I can read books in Polish - I can't understand your language.

    Dowód przez Google? :-)
    Nie pokazałoby. Dla porównania - poszukaj sobie w taki sam sposób
    "Do you speak English" albo wręcz samego "do you speak".
    Lub też, dla pełnej symetrii - "I don't speak".
    Też będziesz miał mnóstwo trafień. Co więcej, "Do you speak English"
    występuje w jakby bardziej formalnych kontekstach.

    >>> "I don't speak Polish" oznacza coś zupełnie innego,
    >> Jaaasne, to pytanie o godzine.
    >> A wiec co dokladnie to, Twoim zdaniem, oznacza?
    >
    > Dosłownie oznacza "nie mówić Polski" i jest tak samo poprawne jak
    > zwrot "if I was a rich man".

    E tam.

    >> Albo co oznacza, dosc chyba standardowe*, pytanie "Do you speak
    >> English?"
    >
    > To oznacza: "Twoja mówić Angielski?"

    Bynajmniej.


    --
    Marek "Barbidu" Barbaszyński
    ---- The signature has been optimized away
    ---- www.modele.civ.pl

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1